Кинотеатры готовятся к забастовке
[13.02.2008]
Десятки украинских кинотеатров в знак протеста против украинизации кинопроката, проводимой с этого года Министерством культуры, в конце февраля готовы начать забастовку.
Об этом сообщил Антон Пугач, гендиректор компании «Мультиплекс холдинг», занимающейся прокатом лент, в том числе и иностранного производства, пишет «Сегодня».
«В четверг мы, представители кинотеатров Киева, Донецка, Днепропетровска, Николаева, Харькова, Одессы, соберемся в одном из городов юго—востока Украины, чтобы выработать наши требования к Минкульту, который вопреки Конституции Украины и решению Конституционного суда продолжает проводить политику насильственной украинизации кинопроката. Мы будем требовать отменить антизаконное постановление министра культуры Василия Вовкуна от 18 января этого года, которым запрещается выдавать прокатное удостоверение фильмам с русским дубляжом, даже если они и сопровождаются украинскими субтитрами. Еще раз подчеркиваю, мы не против украинского дубляжа. Мы просто требуем от Минкульта соблюдать закон, который не запрещает русского дубляжа европейских и американских фильмов с украинскими субтитрами», — отметил Пугач.
Как отмечает издание, известие о предстоящей забастовке вызвало беспокойство в Минкульте. «Эта информация нас тревожит. Я понимаю, что это позиция людей и хочу найти компромисс в том, чтобы гармонично соединить интересы кинопрокатчиков и законодательства», — говорит руководитель службы кинематографии Минкульта Анна Чмиль.
Алексей Першко
Источник
ИМХО Долго чешуться. Думал раньше сообразят что этот беспредел Минкультуры нужно байкотировать.
ЗЫ:
Вот я в Жовтне смотрел "Париж, я люблю тебя" на языке оригинала с субтитрами - бомба! Плюс зачем русские фильмы переводить, особенно это касается классики. Для меня будет, как серпом, если я буду слышать классические фразы голосом украинсого переводчика, например:
"Людка, а Людка!" - "Любаньо, а Любаньо!"
"А если не будут брать - отключим газ!" - "А якщо не будут брати - вимкнемо газ!"
Помоему это пахнет диктатурой
Кинотеатры готовятся к забастовке
HONDA Теревені
|
вчера узнал у родителей шо они платять за ГАЗ 6 грн в месяц, а вони от этой проблемы шопипец
к чему это я ? ... голодный народ надо кормить а не придумывать поводы для грызни |
тапипец.. Обьявят забастовку.. И что? Люди будут ходить в другие кинотеатры, кому хуже от этого по итогу?
Тоже мне плять проблему нашли.. |
Дублированные на украинский язык фильмы освободят от НДС
[13.02.2008 17:15] • Обзор Государственная служба кинематографа планирует отменить взыскание налога на добавленную стоимость с дублированных на украинском языке фильмов, сообщила голова Госслужбы кинематографа Анна Чмиль. По ее словам, ведомство планирует приравнять дублируемые на украинском языке фильмы к фильмам национального производства, за счет чего из этих фильмов будет снят налог. По мнению Чмиль, это приведет к значительному снижению стоимости билетов на просмотр фильмов в кинотеатрах. Соответствующий законопроект уже внесен на рассмотрение парламента. По ее информации, сегодня в Украине существует около 10 дистрибьюторских компаний, которые занимаются распространением иностранных фильмов в кинотеатрах, из них лишь три работают по теме с производителями Голливуда, остальные доставляют фильмы через российские компании. Как сообщалось, генеральный директор дистрибьюторской компании B&H Film Distribution Богдан Батрух заявил, что дублирование кинолент исключительно на украинский язык существенно не повлияло на количество посещений кинотеатров на Востоке и Юге Украины. http://news.gala.net/?cat=20&id=282397 Ставьте перед собой большие цели, в них легче попасть. |
Люей надо отвлечь от других проблем Кино - самое оно
i'm not cаrs user, i'm kids mаker (с) Гадя |
tarsan, в какие другие, у нас в Одессе, я думаю, все кинотеатры поддержат протест (кроме "Маски", им по моему, вообще глубоко ... на все эти потуги )
Не надо забывать что это бизнес, и люди, на этом решении Минкульта, теряют деньги. Сейчас и так мало людей ходит, при том, что практически все фильмы идут на русском языке, а так вообще перестанут ходить... Мне кажется, что не правильно заставлять, нужно делать так, чтобы было выгодно, тогда и появится интерес (и у прокатчика и у зрителя) |
MinyaMan, так я о чем и говорю - кого они пугают намерениями бастовать? Они ж вообще нифига не будут зарабатывать тогда..
|
Они что так что так зарабатывать не будут. Так что им лучше побастовать... Не знаю, правда, с каких пор властям жарко или холодно от того что кто-то там бастует...
(o67) I2З-О-I23 Олег |
Тю забастовка кинотеатров это шото новое, толку то, это ж не бастующие дворники когда все мусором завалено, ни кому по моему от этого ни холодно ни жарко, пусть думают как добиваться справедливости, но не забастовками же... Цирк блин, на зло всем перестанем себе зарабатывать деньги
"Наслаждайтесь тем, что вы делаете и вы никогда в своей жизни не будете работать" (с) Билл Гейтс
Ремонтируем компьютеры с любовью ) |
Незнаю я принципиально на украинский перевод ходить не буду .. терпеть не могу когда государство лезет в коммерческие отношения .. посетитель голосует кошельком за перевод ..
|
ZuKO, а есть такие отношения куда г-во не лезет?
Added after 14 minutes: и еще, многие кто здесь отпишется будут 20-40 летние. а кто-нибудь подумал о 3-7 летних, которым жить после нас? вот нам всем ахуенно от того что до вас жили прибитые совком люди? куда мы едем за сервисом, машинами, дорогами, зарплатами, _человеческими_отношениями_??? туда... а там, все native identity. а что, мой или ваш отец мог бы хуже спроектировать/построить машину/медецину/ковбасу? а ведь в совке смогли сделать все самое уебанское. арабу с родноым ивритом, никогда не взбредет в голову даже заговорить на такую тему как сабж. носителей латышского едва 2 миллиона во всем мире, и ничего, элиены ходят на фильмы с англл. субтитрами, есть русские сеансы, русские платят. голосуйте кошельком за русские переводы, но оригинал пускай будет родной. уважайте себя. --
Все буддисты начинают день с about:blank О себе: Рига, Маки, Тапки © natke |
ole, такого бреда как дубляж русских фильмов или передач я даже представить себе не мог... Пусть переводят англоязычные и подобные языки, но русский который не понимает у нас разве что забитый западенец, достало. Я и менно против дубляжа, русскоязычных передач, фильмов и т.д., пусть дублируют фильмы на других языках на украинский, главное качественный дубляж, я не против, качественный дубляж все равно на какой языке слушать по крайней мере для меня.
"Наслаждайтесь тем, что вы делаете и вы никогда в своей жизни не будете работать" (с) Билл Гейтс
Ремонтируем компьютеры с любовью ) |
Мужики, вы не поверите, но я не против дубляжа на украинском! Но!
1. Не русских фильмов,ибо глупо. 2. ПОСТЕПЕННО. 3. Может быть не для всех регионов. Рассказывать об объединении страны и делать подобные вещи ИМХО протоглупо. А в отношении забастовки - оничто так не зарабатывают, что так, но хоть покричат. Н-р, у нас на дняхв центральный кнотаетр города за день пришло около 150 человек за 6сеансов,а может принять за 1 сеанс около 600человек ... До запрета процентов на 50% за день заполнялось. А Вас, Штирлиц, я попрошу остаться! |
ole, Dellok,
+1 VIA EST VITA |
Я за украинский перевод. Кто хочет смотреть фильмы на русском - билет до Москвы нынче недорого стоит. Или ДВД.
Не бойся сумы, не бойся тюрьмы, не бойся ни хлада, ни глада – а бойся единственно только того, кто скажет: Я ЗНАЮ, КАК НАДО!» |
Студент, +1.. причем украинский перевод ныняе даже прикольно воспринимается один альф и симпосны чего стоят..
|
Студент,
Лет так 15 назад все дико возмущались что хирои всенародной Санта Барбары по украински будут говорить?и что?Пена осела и все утихомирились.Тема - боян.Клозедируйте плизз VIA EST VITA |
Студент, +1
Added after 59 seconds: V, согласен, я тоже о качественном профессиональном укр. дубляже )) |
Я тоже не против посмотреть-послушать на укр. И не сказал бы что кинотеатры не зарабатывают... Ну, в Киеве так точно. Вот попробуйте сходить на день премьеры на какой-то нормальный фильм...
|
Якщо буде цікавий, доргий, якісний та прикольний дубляж на українській мові(наприклад "Тачки", "Пірати ...."), то я з задоволенням його буду сприймати. Але разим з тим пропоную заборонити дубляжувати класику.Наприклад : "Бриллиантовая рука", "Белое солнце пустыни", "12 стульев" и много т.д. Повбивав би за дубляж на російську мову мультика "Про Петрика П"яточкіна"
Added after 2 minutes: Студент:Я за украинский перевод. Кто хочет смотреть фильмы на русском - билет до Москвы нынче недорого стоит. Или ДВД.
+1 Ох ці кляті москалі Пи?дець расістській педе№астії!
Вчиняй з людиною так, як хотів щоб з тобою обійшлися. |
Студент, за украинский перевод даже русских фильмов?
Тема уже обсуждалась, повторятся не хочу. Скажу лишь, что никакой даже самый качественный дубляж не заменит нам ГОЛОСОВ всеми известных и любимых РУССКИХ актеров. Как люди с тобой обращаются — это их карма, а то, как ты реагируешь — твоя |
Студент, агрессивно как-то...
вопрос в другом, есть профессиональный дубляж, те же "тачки", "альф", "симпсоны", "друзья"..а есть уебанский... я как вспомню смотрел какой-то фильм к клайвом оуеном....просто отстой...гнусавые голоса..., так вот проблема в том что качественный дубляж стоит денег, тому же ступке надо отлистать денег, а проще нанять студента (Студент не тебя так вот прокатчики скорее беспокоятся о том, что расходы возрастут.. как по мне идеальный вариант - субтитры, и язык иностранный кто захочет будет практиковать..и вообще. а то сейчас даже двд без английской дорожки стали продавать.... |
Khristenko, так в том-то и прикол, что прокатчики жлобят деньги на дубляж, а выставляют это все в свете "антироссийские движения"..
|
+1 к тем, кто за украинский дубляж. Кто хочет смотреть на русском пусть смотрит на русских DVD или в Москве.
Это блин все равно что во Франции будут показывать фильмы на немецком. А титры ИМХО неудобно и задалбывает глазами двигать вниз - или фильм смотришь или читаешь Есть одна для всех врожденная ошибка - это убеждение, будто мы рождены для счастья. Редаговано: Biohit (15-02-2008 10:49) |
Piranha:Студент, за украинский перевод даже русских фильмов?
Тема уже обсуждалась, повторятся не хочу. Скажу лишь, что никакой даже самый качественный дубляж не заменит нам ГОЛОСОВ всеми известных и любимых РУССКИХ актеров. Да, рыба моя золотая, даже русских. Всю классику можно смотреть на ДВД дома, в кругу друзей/любимых и получать удовольствие. А новые фильмы в кинотеатрах - только на украинском (кроме специлизированных - неделя российского кино, неделя французского - в доме кино, например, или в жовтне). Khristenko:Студент, агрессивно как-то...
вопрос в другом, есть профессиональный дубляж, те же "тачки", "альф", "симпсоны", "друзья"..а есть уебанский... я как вспомню смотрел какой-то фильм к клайвом оуеном....просто отстой...гнусавые голоса..., так вот проблема в том что качественный дубляж стоит денег, тому же ступке надо отлистать денег, а проще нанять студента (Студент не тебя так вот прокатчики скорее беспокоятся о том, что расходы возрастут.. как по мне идеальный вариант - субтитры, и язык иностранный кто захочет будет практиковать..и вообще. а то сейчас даже двд без английской дорожки стали продавать.... Не, не агрессивно. Просто на самом деле тема боян. Национальный язык только 1. Без вариантов. Не бойся сумы, не бойся тюрьмы, не бойся ни хлада, ни глада – а бойся единственно только того, кто скажет: Я ЗНАЮ, КАК НАДО!» |
Форум : HONDA Теревені
Кращі теми
smarty: У кого какие часы?
Yura_777: Какой сериал смотреть
littlebo: Моя боянчег тапочек, моя ракета ))