Прихожу сдавать текст - офис простенький (не соответсвует сайту и ПОСМам), чем то напомнил офис Рога и Копыта

Сдаю текст и предупреждаю, что анг.язык знаю, буду проверять + уточняю редактирует ли переводчик текст согласно структуре предложений принятой грам. англ. языка. Получаю утвердительный ответ, причем мне долго описывают какой сложный отбор проходят переводчики.
Прихожу забирать перевод - начинаю читать и просто "прозреваю". Перевод является прекрасным примером Russian English, а именно, дословный перевод с русского на английский.
Текст не принял, отдал на доработку. Сегодня забрал практически не изменный вариант. Да, причем в электронной версии мне отдали текст в режиме редактирования с правками


На мои замечания, что это те же яйца, мне сказали, что текст проверил редактор, так что претензии к нему, а так как он специалит, так что претензий быть не может ибо он проверил все.
Так что если вам нужен хороший перевод, обходите стороной Бюро Профпереклад.
ЗЫ: ребята, которые принимают текст ведут себя очень серьезно, позитивно и сlient oriented. с этим все ок.